«Los cuartetos que conforman este volumen constituyen una curiosidad. No
forman parte de forma oficial de la obra poética de Dickinson. La poeta
los escribía como pequeños amuletos y los enviaba modulándolos
según su interlocutor como si fueran regalos, acompañando flores, o
imbricados adentro de la prosa de sus cartas.» Así nos lo explica la doctora
María Negroni, traductora y prologuista de esta singular obra: «El cuarteto
es el sello que marca la poesía de Dickinson, su forma omnipresente y la
más elaborada. (
) A veces, de esas miniaturas incandescentes salían
poemas propiamente dichos. Su importancia en el conjunto es, sin
embargo, crucial».
Esta edición bilingüe reúne 185 poemas inéditos en España, agrupados por
la fecha de su escritura, y acompañados del elegante trabajo artístico en papel
recortado de Lucila Biscione, que sintoniza con la sintaxis rota de los versos
de Dickinson, con su sobriedad, sin menoscabo de la belleza, la paradoja
o los pequeños detalles presentes en su poesía.
Encontramos cuartetos florales y turbulentos, frívolos y crispados. «A veces,
hacia el final, estos poemas se vuelven elegíacos e incluso áridos o abstractos.
Pero todos se inscriben contra la retórica, se burlan del énfasis, manifiestan
un deseo de contravenir las reglas, de confundir categorías y definiciones,
para buscar el vínculo entre órdenes de realidad diversa», afirma Negroni.
Un libro con carácter de ofrenda, para transformar la lectura en una
experiencia sensorial, en la que cada verso se revela como una pequeña
iluminación.